romania

Apare pe un certificat de inmatriculare masina din Germania la rubrika Bemerkungen und Ausnahmen. Daca ma poate ajuta cineva cu intreaga fraza as fi recunoscatoare. "ZU S.1:WAHLW.4*ZU F.1/F.2:2335 U.ZU 7.1-8.3:H.1400 B.A NH-BETR. *WW.AHK LT.EGTG/ABE*Stufe PM 5 ab Tag Erstzul"

suomi

Se esiintyy saksalaisessa auton rekisteröintitodistuksessa otsikolla Bemerkungen und Ausnahmen. Jos joku voi auttaa minua koko lauseen kanssa, olisin kiitollinen. "ZU S.1:WAHLW.4*ZU F.1/F.2:2335 U.ZU 7.1-8.3:H.1400 B.A NH-BETR. *WW.AHK LT.EGTG/ABE*Stufe PM 5 ab Tag Erstzul"

Kaantaja.com | Kuinka käytän romania-suomi-tekstin kääntäjää?

Noudata käännettävien tekstien kirjallisia sääntöjä ja kieliä. Yksi tärkeimmistä asioista, jotka käyttäjien tulee pitää mielessä kaantaja.com-käännösjärjestelmää käytettäessä, on, että käännökseen käytetyt sanat ja tekstit tallennetaan tietokantaan ja jaetaan muiden käyttäjien kanssa sivuston sisällössä. Siksi pyydämme sinua olemaan tietoinen tästä asiasta käännösprosessin aikana. Jos et halua, että käännöksesi julkaistaan sivuston sisällössä, ota yhteyttä: → "Ota yhteyttä" sähköpostitse. Kun asiaankuuluvat tekstit on poistettu sivuston sisällöstä.


Tietosuojakäytäntö

Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat, myös Google, käyttävät evästeitä. Niiden avulla ne näyttävät mainoksia sellaisten tietojen perusteella, jotka on saatu käyttäjän aiemmista vierailuista sivustollasi tai muilla sivustoilla. Googlen mainosevästeiden avulla Google ja sen kumppanit voivat näyttää mainoksia käyttäjille niiden tietojen perusteella, jotka on saatu käyttäjien käynneistä sivustoillasi ja/tai muilla sivustoilla. Käyttäjät voivat poistaa räätälöidyn mainonnan käytöstä Mainosasetuksissa. (Voit myös ohjata käyttäjät poistamaan käytöstä räätälöityyn mainontaan liittyvät kolmannen osapuolen evästeet sivulla www.aboutads.info.)